top of page

 

Παράξενος έρωτας

12,00 €Τιμή
  • ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ


    ISBN: 978-960-655-165-9

    Αριθμός Σελίδων: 42

    Εξώφυλλο: Μαλακό εξώφυλλο

    Διαστάσεις: 14Χ21 cm

    Γλώσσα Γραφής: Ελληνικά

    Έτος Έκδοσης: 2023

  • ΠΡΟΣΟΧΗ

    ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΙΣΤΩΤΙΚΗ ΚΑΡΤΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΛΗΡΩΜΗ

    ΜΟΝΟ ΑΝΤΙΚΑΤΑΒΟΛΗ ΜΕ ΔΩΡΕΑΝ ΜΕΤΑΦΟΡΙΚΑ

  • ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ

    H Kατερίνα Kαριζώνη γεννήθηκε στη Θεσσαλονίκη, όπου φοίτησε στη Γερμανική Σχολή. Σπούδασε οικονομικά και είναι διδάκτορας των Οικονομικών Επιστημών του ΑΠΘ. Εργάστηκε επί δεκαπέντε χρόνια στην Εθνική Τράπεζα. Έχει εκδώσει μυθιστορήματα, διηγήματα, ποιητικά βιβλία, ιστορικά λευκώματα και βιβλία για παιδιά.
    Μυθιστορήματα: "Ο άγγελός μου ήταν έκπτωτος" , "Βαλς στην ομίχλη" (2001), "Τσάι με τον Καβάφη", "Mεγάλο Aλγέρι" , "Ο χάρτης των ονείρων" , το τραγούδι του Ευνούχου, ‘η Πόλη των Αθώων¨». «Το Λυκόφως του Αιγαίου». Διηγήματα: "Ο Μονόφθαλμος και άλλες πειρατικές ιστορίες".. Ποίηση: "Πρωτοβρόχια", "Διαστάσεις", "Πινόκιο", "Αναπάντεχο καλοκαίρι" , "Τσάι και μυθολογία", "Πανσέληνος στην οδό Φράγκων", "Τα παγώνια της Μονής Βλατάδων", "Ο ράφτης Ραντοσλάβ από το 1470", "Το θηλυκό πρόσωπο της ποίησης στη Θεσσαλονίκη" (ανθολογία, "Ρεσάλτο", «Σκοτεινός Χρόνος», ‘Αρχαία Δίψα», ιστορικά λευκώματα (συμμετοχή): "Θεσσαλονίκη και Εθνική Τράπεζα"  και "Πειρατεία στη Μάνη και στη Μεσόγειο". Βιβλία για παιδιά: "Χίλιες και μία νύχτες των Βαλκανίων", "Ο Σαίξπηρ σε 7+2 παραμύθια", "Η δίκη των παραμυθιών", "Το ταξίδι του αυτοκράτορα με το χαμένο πρόσωπο", "Παραμύθια από τις όπερες", "Το ταξίδι των παραμυθιών", "Μια φορά κι έναν καιρό σ' ένα ξέφωτο του δάσους", "Ο μαγικός αυλός", το Μυστικό των βιβλίων και το Λουκουμάκι.
    Συνεργάζεται με διάφορα λογοτεχνικά περιοδικά δημοσιεύοντας κριτικά σημειώματα, δοκίμια και λογοτεχνικά κείμενα. Συμμετείχε σε πολλές συλλογικές εκδόσεις και ανθολογίες. Το 1991 τιμήθηκε με το Α΄ Βραβείο του Κύκλου του Ελληνικού Παιδικού Βιβλίου για το βιβλίο της "Χίλιες και μία νύχτες των Βαλκανίων". Το 2009 απέσπασε το βραβείο του περιοδικού "Αυλαία" για το σύνολο του έργου της. Κείμενα και ποιήματά της μεταφράστηκαν στις βαλκανικές γλώσσες, στα γερμανικά, τα αγγλικά και τα πολωνικά. Ποιήματά της μελοποιήθηκαν από τον Μιχάλη Γρηγορίου και ερμηνεύτηκαν από τη Σαββίνα Γιαννάτου. Είναι μέλος της Εταιρείας Λογοτεχνών Θεσσαλονίκης, του Κύκλου ποιητών και του Ελληνικού Ινστιτούτου Ναυτικής Ιστορίας.

bottom of page